Skip to Main Content

Biblical Interpretation Resource Guide

Print and online resources for biblical interpretation, study, and research

A translation of the text is not simply a linguistic transfer but an interpretation of meaning. When you read the Bible (or any text) in translation, you do not just encounter the author or the text, but the decisions and biases of the translator. 

If you know enough Hebrew and/or Greek, attempt to read the Bible in its original languages. When you're just starting out, focus on phrases about which translations differ, in order to get at the semantic range of possible meanings.

A number of the resources on this page provide the Biblical texts in their original languages (as critical texts); some resources offer an interlinear translation to guide your interpretation project.

Interlinear Bible (Online)

BibleHub's Interlinear Greek/Hebrew Bible

Use this free site (provided by BibleHub.com) for its word tools and translations, but avoid using its free commentaries, many of which are outdated.

Hebrew Bible / Old Testament (including interlinear bibles)

Septuagint

New Testament (including interlinear bibles)

THE LIBRARY AT WESLEY THEOLOGICAL SEMINARY
4500 Massachusetts Avenue, NW | Washington DC 20016 | 202-885-8695 | library@wesleyseminary.edu